Reproductor MP3 y auriculares

Marcas => Meizu M6 Miniplayer => Otras Marcas => Recursos Meizu M6 => Mensaje iniciado por: HAJIME en 12 de Enero de 2007, 07:12:12 PM

Título: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: HAJIME en 12 de Enero de 2007, 07:12:12 PM
Pues si señores, ya esta aquí la traducción de la ultima versión oficial del firmware de los modelos SP. Este firmware soluciona un pequeño bug que ocurre en ocasiones al apagar nuestro reproductor y aparecer en este una serie de líneas en vertical a lo largo de la pantalla. Por lo demás parece no tener diferencias respecto al 1.010

(http://www.subir-imagenes.com/subir_fotos/3062a4f711.jpg) (http://www.subir-imagenes.com)

La forma de cargarlo es sencilla, basta con descomprimir el ZIP en la raíz de nuestro Meizu, apagarlo, y al encenderlo veremos como comienza la actualización, a los pocos segundos se apagara y lo volvemos a encender, el proceso de actualización seguirá y en algo menos de un minuto tendremos el nuevo firmware cargado. Para poner el reproductor en un perfecto castellano solo basta con ir a settings, seleccionar Language y por ultimo elegir el primer idioma que aparece con caracteres chinos. Facil y rápido.


Agradecimientos a gabriel2828 y Lutien por currarse las traducciones de los anteriores firmwares  :beer:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: nekete en 12 de Enero de 2007, 07:27:37 PM
Sólo quería daros las gracias por hacer el upgrade y también que me picara el gusanillo por este reproductor n_n.

Me ha llegado hoy a casa(tradeasy) y está recién actualizado  :banana:

¡¡Muchas gracias!!  :music:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 13 de Enero de 2007, 06:30:05 AM
¡¡¡Gracias!!! Seguro que será muy útil a mucha gente aquí.

:banana: :banana2: :guitar: :banana: :banana2: :guitar: :dios: :dios:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: jomartincir en 13 de Enero de 2007, 09:13:20 AM
Gracias!!!!
Me guardo la actualización para cuando me llegue el cacharrito.

Una curiosidad, si ya vienen con la 1.010.2 solo hace falta el resource.bin y si la versión que tiene es anterior se usan los dos archivos, resource.bin y M6.EB6 ?? Es que no lo tengo muy claro.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: HAJIME en 13 de Enero de 2007, 10:57:38 AM
Cita de: jomartincir en 13 de Enero de 2007, 09:13:20 AM
Gracias!!!!
Me guardo la actualización para cuando me llegue el cacharrito.

Una curiosidad, si ya vienen con la 1.010.2 solo hace falta el resource.bin y si la versión que tiene es anterior se usan los dos archivos, resource.bin y M6.EB6 ?? Es que no lo tengo muy claro.


Editado...

Para actualizar creo necesitas siempre meter los dos archivos, con el resource solo no podras hacerlo. De todas maneras no he probado a hacerlo así. Que alguien se anime y cuente que tal le ha ido.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 13 de Enero de 2007, 11:17:33 AM
¿estás seguro?. En teoría, si ya te viene con el firmware 1010.2 (lo cual no siempre es así, el mío ha venido con la versión 1010 a secas),debería valer con meter el resource. No lo puedo probar en la práctica porque como el SP mio ha venido con la 1010 a secas, pues tendré que meter los 2, pero si no, en teoría debería valer el resource sólo,no?
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: HAJIME en 13 de Enero de 2007, 11:52:43 AM
Cita de: gabriel2828 en 13 de Enero de 2007, 11:17:33 AM
¿estás seguro?. En teoría, si ya te viene con el firmware 1010.2 (lo cual no siempre es así, el mío ha venido con la versión 1010 a secas),debería valer con meter el resource. No lo puedo probar en la práctica porque como el SP mio ha venido con la 1010 a secas, pues tendré que meter los 2, pero si no, en teoría debería valer el resource sólo,no?

Pues ahora que lo dices, yo las pruebas las realice hace 10 días cuando me llego el meizu y se me ocurrió meter el resource de la traducción de Lutien (1.010) en mi Meizu con firmware 1.010.2. El resultado fue que el reproductor se quedo bloqueado durante la actualización mostrando un mensaje en ingles que no recuerdo (era algo así como que los datos estaban corruptos). El caso es que no he probado a meterle a un 1.010.2 directamente el resource mío.
Quizás lleves razón y se actualice perfectamente.

Un saludo.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: Armando en 13 de Enero de 2007, 01:54:37 PM
¡Muchas gracias Hajime!  :beer:
Acabo de actualizar el firmware con tu traducción y va de maravilla.
A mí me vino con la versión 1009 del firmware, me extrañó bastante la verdad
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: nekete en 14 de Enero de 2007, 05:17:28 AM
Yo metí los dos archivos y la versión que me venía era la 1.010 (por si sirve de algo  :oops:).

Una cosilla que he visto y me gustaría saber si se puede cambiar(aunque no se suela usar) es el calendario. Se han mantenido los caracteres chinos y no se entiende.
¿Podría hacerse un copy&paste de su tradu en inglés encima de la china?, así aunque fuese en inglés se entendería algo ^_^

Muchas gracias a todos, ya estoy dando envida a mis amigos   :mrgreen: je je je
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 14 de Enero de 2007, 05:53:22 AM
Yo en la traducción que hice en su día del firmware 1009, sí traduje los MON, TUE, WED, etc, por LUN, MAR, MIE, etc, quizá a Hajime se le haya pasado.
De todas formas, el resource editor es muy fácil de usar, así  la traducción de hajime siempre se puede pulir o cambiar alguna cosilla por quien quiera.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: HAJIME en 14 de Enero de 2007, 10:33:46 AM
Vaya, se me colaron esos caracteres del calendario, no pasa nada, ya está solucionado  :mrgreen:

Ojito porque siguen apareciendo unos caracteres referentes al mes y al año que no he podido traducir al no estar traducidos al ingles. Sencillamente cuando seleccionamos el idioma en ingles nos sale 1/2007, si lo hacemos en chino nos sale 1/2007 y un montón de caracteres chinos que supongo que se referirán al mes del calendario chino (el año del perro, del cerdo, cosas de esas raras  8-O). Esto se hubiera solucionado cargándome la traducción inglesa en lugar de la china, pero...para esa chuminada mejor cargarse la china que me parece que tiene menos utilidad.

La versión corregida esta al principio del hilo y ha sustituido a la anterior para no crear confusión con su descarga.
Recordad que para acceder a ella deberéis estar registrados (si no, no aparece).


Saludos.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 14 de Enero de 2007, 10:52:48 AM
Hecho!!!!!!. Actualizado, el archivo para descarga ya tiene los días corregidos! :beer:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: nekete en 14 de Enero de 2007, 05:39:09 PM
MUCHAS GRACIAS! :D
Ya podré pedir bien la cita con el médico je je je

En serio,gracias  :guitar:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 16 de Enero de 2007, 09:03:30 AM
Bueno, he estado mirando la traducción de Hajime, y no me convencía mucho. Está bien currada, pero basada (directamente copiar y pegar) en la traducción de referencia que incluye el resource. Y ésta traducción de referencia no es (en mi opinión) muy acertada a veces, es demasiado literal en algunas ocasiones. Así que lo he traducido a mi gusto con el resource sobre la base ya hecha por Hajime (gracias), cambiando aquellas cosas que prefería de otro modo, he cambiado en torno a unos 100 textos, la mayoría ha sido muy poca cosa.(más o menos como lo tenía yo en la primera traducción que hice: la 1009)

Mi traducción ya está aplicada en mi aparato y no he tenido problema alguno en actualizar al firmware 1010.2 y con este resource. Ya que el firmware 1010.2 (M6.EBN) ya está puesto en el zip de hajime, y tb en el post de firmwares del meizu miniplayer, me limito a poner el "resource" sólamente.
No he cambiado ninguna imagen (quizá en un futuro lo haga).Si queréis ver los cambios respecto a la traducción de Hajime, pues es muy sencillo, abrís con el resource editor mi archivo resource y comparáis mi traducción (columna 1) con la de Haime (columna 16), (las juntáis para verlas mejor). O podéis probar con los 2 resources y verlo mejor dentro del Meizu.Recordad que el resource editor es más fácil de lo que parece, así que siempre que querais podeís realizar los cambios que os parezcan apropiados y hacer vuestras traducciones alternativas de acuerdo a vuestros gustos personales.

Notas de traducción:

No están traducidas:
-Las palabras muy cortas como ON, OFF, OK, EQ.,
-He mantenido "bass booster" y "treble booster" como Hajime: "Amplificador de graves" y "amplificador de agudos".Todo aquello que tenga que ver con el efecto de sonido spatializer, lo he dejado en inglés. Por ejemplo, me gusta más ver "Virtual Bass Enhancement" que no Potenciador de los bajos virtuales y cosas así.
-Palabras que básicamente son inglesas y cuya traducción hubiera resultado algo extraña: como por ejemplo "Bitrate" o "Sample rate", o Modo "Sleep".
(me gusta más así que traducidas)


-Hay algún cambio hecho por necesidad (ya que el texto era muy largo y se descuadraba dentro del meizu, por ej, textos nº 182 y 183) pero en general han sido hechos por preferencia personal.
-Los textos nº181, 227,228,229 y 230 son especialmente largos (es el apartado de "sugerencias") y están bastante cambiados.Son los que admiten mayor margen de cambio.
-He traducido  mejor (para mi gusto) la descripción de las transiciones de fotos (del 207 al 211), descripción de los juegos (450 y 488), orden de canciones (081 al 084), etc

¡¡Que lo disfrutéis!!





Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: HAJIME en 16 de Enero de 2007, 11:23:33 AM
Este finde le hecho un vistazo. ¿Has conseguido traducir los caracteres chinos que aparecen en el calendadio?

Un saludo y gracías por darle vida a la comunidad Meizu  :beer:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 16 de Enero de 2007, 12:25:03 PM
¡¡¡Es verdad!! no me había fijado. Bueno, te cuento, he probado ahora directamente a borrar el poco texto chino que quedaba en la columna 1 (528-533), y luego en el calendario sí se quitan algunos caracteres chinos, pero no todos, así que lo he vuelto a dejar igual.

Lo que sí he hecho es corregir (ya actualizado el resource) los textos 510-513 (referentes al cronómetro), ya que en el Meizu aparecía la palabra Tiempo cortada, he vuelto a poner Stop (stop 1, etc)

Un saludo
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: ales00 en 16 de Enero de 2007, 01:59:37 PM
buenas hoy me ha llegado por fin mi meizu ( de tradeeasy, 9 dias), y me viene con la 1.010.2 (sp), asi que para actualizarlo voy a probar a meterle solo el resource y ya os cuento que he visto que lo habiais preguntao por ahi antes
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: Armando en 18 de Enero de 2007, 06:39:54 AM
Una pregunta Gabriel, ¿Se soluciona con esta versión tuya lo de que muestre caracteres chinos al visualizar las id tags? Me tiene rayadísimo eso. No es que me moleste mucho, pero choca que entrando por el browser se muestren todos los acentos y caracteres especiales de los archivos y carpetas y que las id tags no las lea bien.

Por cierto, acabo de ganar otro meizu para mi hermana jeje.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 18 de Enero de 2007, 07:45:23 AM
Cita de: Armando en 18 de Enero de 2007, 06:39:54 AM
Una pregunta Gabriel, ¿Se soluciona con esta versión tuya lo de que muestre caracteres chinos al visualizar las id tags? Me tiene rayadísimo eso. No es que me moleste mucho, pero choca que entrando por el browser se muestren todos los acentos y caracteres especiales de los archivos y carpetas y que las id tags no las lea bien.

Por cierto, acabo de ganar otro meizu para mi hermana jeje.


Es que eso a mí no me pasa. No me pasaba con la 1010, ni con la 1010.2, y no creo que sea cosa de traduccion (lo que hablábamos de caracteres chinos no era referente a las IDtags, sino a una parte del calendario en el que te salen unos caracteres chinos junto al año 2007, y es por haberla hecho encima del chino en vez de hacerla encima del inglés. Y no molesta nada tampoco).Lo que tú hablas es algo referente a leer mal los tags con acentos, y eso no me ha pasado nunca.
Prueba a actualizar a la versión 1010.2.
De todas formas, no tengáis miedo a actualizar firmwares y sobre todo a probar o cambiar resources, no ocasiona daño al meizu
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: Armando en 18 de Enero de 2007, 08:46:58 AM
No si por miedo no es. Pero estoy intentando modificar la interface  y supongo que no cambiaré el resource hasta que la tenga lista. Preguntaba por si me podías sacar de dudas mientras.
Si consigo que me quede un tema más o menos decente ya lo postearé.

Gracias por contestar y un saludo
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: proalfaro en 18 de Enero de 2007, 11:43:00 AM
Por favor pido que alguien me ayude.
No se como descargar el fichero para la traducción de S 1.010.2.
No encuentro el enlace.
Gracias.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: amzg79 en 18 de Enero de 2007, 12:40:44 PM
Cita de: proalfaro en 18 de Enero de 2007, 11:43:00 AM
Por favor pido que alguien me ayude.
No se como descargar el fichero para la traducción de S 1.010.2.
No encuentro el enlace.
Gracias.

Lo tienes justo en el primer mesaje de este tema, justo cuando acaba, tienes que estar logeado para ver el enlace.

saludos
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 18 de Enero de 2007, 02:12:50 PM
Cita de: Armando en 18 de Enero de 2007, 08:46:58 AM
No si por miedo no es. Pero estoy intentando modificar la interface  y supongo que no cambiaré el resource hasta que la tenga lista. Preguntaba por si me podías sacar de dudas mientras.
Si consigo que me quede un tema más o menos decente ya lo postearé.

Gracias por contestar y un saludo

Ojalá haya alguien que se anime a hacer una skin, es mucho más fácil de lo que parece, no dudes en postearla!! :banana2:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: Doblag en 19 de Enero de 2007, 05:35:41 AM
Acabo de instalar este firmware y todo perfecto, el mismo se ha puesto en español sin tocar nada :mrgreen:.

Muchisimas gracias tio, te has tenido q meter un buen curro.

Saludos.

Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: meisuwins en 19 de Enero de 2007, 08:46:23 AM
El tema de los carácteres chinos en la exploración por IDtags.
a mi también me pasa incluso con la 1010.2 y el resource de gabriel2828
Si alguien sabe como solucionarlo estaría bien.
graciassssss
:music:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: proalfaro en 19 de Enero de 2007, 07:50:28 PM
¿Donde se puede descargar el Firmware 1.010.2 SP original(Sin traducir)?
No lo encuentro por ningun lado.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: amzg79 en 20 de Enero de 2007, 05:39:41 AM
Cita de: proalfaro en 19 de Enero de 2007, 07:50:28 PM
¿Donde se puede descargar el Firmware 1.010.2 SP original(Sin traducir)?
No lo encuentro por ningun lado.

Hola, lo puedes encontrar en la pagina oficial http://en.meizu.com/  en la seccion DOWNLOAD-> FIRMWARE

saludos
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 20 de Enero de 2007, 06:52:05 AM
Cita de: amzg79 en 20 de Enero de 2007, 05:39:41 AM
Cita de: proalfaro en 19 de Enero de 2007, 07:50:28 PM
¿Donde se puede descargar el Firmware 1.010.2 SP original(Sin traducir)?
No lo encuentro por ningun lado.

Hola, lo puedes encontrar en la pagina oficial http://en.meizu.com/  en la seccion DOWNLOAD-> FIRMWARE

saludos


No, el que viene en la pág. oficial (tanto en la china como en la inglesa) es el 1010.RC4 (o 1010 a secas). El 1010.2 le puedes descargar directamente en este post: (Te aconsejo que leas este post porque allí se explica todo)

http://www.reproductormp3.net/component/option,com_smf/Itemid,34/topic,2489.0

De todas formas , ¿porqué no le quieres tener traducido?: 8-O
1.Si le prefieres en inglés te recuerdo que esta traducción está sustituyendo al idioma chino, por lo que siempre podrías cambiar a inglés desde el menú del aparato.
2.Si es porque quieres traducirlo a tu gusto, pues tb te viene mejor esta traducción, porque tendrás una referencia y muchas cosas te gustarán cómo están.

Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 20 de Enero de 2007, 06:59:03 AM
Lo del tema de los caracteres chinos tiene pinta de no ser cosa del meizu, sino del modo en que ponéis las tags (porque ya os digo que yo no tengo ningún problema con los acentos,etc).
Probad con el programa que yo uso a ver (ya me diréis): MP3Tag (gratuíto, simple, fácil de usar y en español).
De todas formas he encontrado esto en wikipedia:
http://es.wikipedia.org/wiki/ID3

Por lo visto hay diferentes versiones de IDtag (leed lo de la ID3 versión 2.0)quizá estéis usando versíones antiguas, no lo sé...
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: HAJIME en 20 de Enero de 2007, 09:46:20 PM
A mí tampoco me sale ningún caracter raro usando mi traducción (no he probado aún la de gabriel2828), asi que deduzco que el problema no viene por la traducción como tal.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: apriliars3_46 en 22 de Enero de 2007, 05:33:20 PM
Pues ya me ha llegado el meizu y me ha dado por meter el m6.ebn y el resource.bin con lo que me ha dado fallo de actualizacion de firmware, asi que he tenido que formatear todo y he vuelto a meter solo el resource.bin y ya lo tengo en español pero he perdido el video promocional y cuatro canciones que venian que parecian que sonaban chulas para ir probandolo, alguien me las puede pasar???

Por lo demas funciona perfectamente la traduccion.

Saludos

Pd: Me he dado cuenta que Spatializer en la entrada 128 y 135 no estan traducidos o no tienen traduccion, que significan???
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: HAJIME en 22 de Enero de 2007, 08:08:07 PM
Cita de: apriliars3_46 en 22 de Enero de 2007, 05:33:20 PM
Pues ya me ha llegado el meizu y me ha dado por meter el m6.ebn y el resource.bin con lo que me ha dado fallo de actualizacion de firmware, asi que he tenido que formatear todo y he vuelto a meter solo el resource.bin y ya lo tengo en español pero he perdido el video promocional y cuatro canciones que venian que parecian que sonaban chulas para ir probandolo, alguien me las puede pasar???

Por lo demas funciona perfectamente la traduccion.

Saludos

Pd: Me he dado cuenta que Spatializer en la entrada 128 y 135 no estan traducidos o no tienen traduccion, que significan???

Lo de Spatializer es un efecto de sonido envolvente. Ni gabriel ni yo lo hemos traducido porque quedaria pelin raro decir "Espacializador"   :risa:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 23 de Enero de 2007, 06:10:14 AM
Sí,  hay cosas que es mejor no traducir (ya lo puse en un mensaje en la primera pag. de este post)
Lo de Spatializer es un efecto de sonido desarrollado por samsung (que sustituye al SRSWow) que en unidades TP tb existía pero se llamaba DSNe.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: Ana_x en 23 de Enero de 2007, 03:59:31 PM
 :dios:

Gracias por vuestra ayuda. Ya lo tengo en version s-1.010.2 y en castellano, todo O.k.

Espero que sigais ayudando a "torpes" como yo en proximas actualizaciones.

Gabriel, Lutien, Hajime, etc, etc, estais invitados a una cañita ...
:beer:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: jomartincir en 24 de Enero de 2007, 02:37:41 PM
Cita de: HAJIME en 20 de Enero de 2007, 09:46:20 PM
A mí tampoco me sale ningún caracter raro usando mi traducción (no he probado aún la de gabriel2828), asi que deduzco que el problema no viene por la traducción como tal.

He probado tanto el resource traducido por ti como por el traducido por gabriel2828 y en la mayoría de los acentos SI que me salen caracteres chinos. Con el firmware 1.010.2. He usado para los tag el Mp3tag v.2.36a. Me he fijado que sale sobretodo con el acento castellano, si el acento es al revés, sale bien.
He visto que hay una nueva versión de Mp3tag, voy a probar pero no creo que lo solucione.


P.D.
Rectifico. Con la version 2.37 de Mp3tag todo perfecto. Osea que si alguien tenía problemas ya sabe ....!! xD
Alucino con el cacharrito, me lo he llevado esta tarde al curro y se han quedao todos con la boca abierta!!!!! Que preciosidad y que de cosas hace, y sobre todo, atraer huellas por todos lados xD!
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: apriliars3_46 en 24 de Enero de 2007, 04:56:32 PM
Pues a mi me siguen saliendo caracteres chinos en los apostrofes (tildes) y utilizo el mp3 tag 2.37a

Me lo he bajado de aqui

http://www.mp3tag.de/en/download.html

Como lo soluciono entonces???
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: meisuwins en 25 de Enero de 2007, 05:28:09 AM
A mi a veces me salen a veces no
tengo pruebas con la v1 de las Id3, con la v2 y con las dos a la vez y no consigo averiguar cual es el problema.
Seguirés intentando hacer pruebas y hechar algo de luz sobre esto. No es que me sea de gran importancia para el funcionamiento del meizu pero por avanzar.
Grande Meizu :music:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 25 de Enero de 2007, 06:27:49 AM
Bueno, os cuento mi situación.Tuve un meizu T1009. Mi segundo miniplayer es SP y le tengo en firmware 1010.2 (aunque estuve un tiempo con él en firmware 1010). Uso el Mp3tag y mi versión es la 2.36a
Nunca se me ha dado el error que comentais, con ningun meizu ni firmware. Por lo que no creo ni que sea cosa del meizu ni que sea cosa de la versión del software (ya que a jomartincir no le iba con la versión 2.36a del software y a mi sí)Así que se me ocurre que podría ser algún tipo de configuración. Os pongo cómo tengo yo las opciones referentes a los IDtags en el mp3tag (realmente nunca he tocado nada de eso, por defecto me venía así):

(http://img291.imageshack.us/img291/8818/capturada11id.jpg) (http://imageshack.us)

(http://img180.imageshack.us/img180/6218/capturada27ji.jpg) (http://imageshack.us)
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: jomartincir en 25 de Enero de 2007, 08:46:46 AM
Gabriel2828, yo con la versión 2.37a y todo lo demás igual que tu, exceptuando que en escribir tengo activada la opción ID3.23 ISO-8859-1.

Otra cosa mariposa, que me ha pasado no se si será mi meizu o el firmware (cuando activais las teclas os suena el típico sonido clic en los auriculares?? A mi me parece que me lo hacía pero ahora no lo hace, o lo habré soñado.
Ahh, tambien si creo listas de reproducción con el winamp, si el archivo tiene acentos el meizu no reconoce ese nombre de la lista como un mp3, salen los caracteres chinos. (los tengo con acentos por la función del mp3tag de pasar id a nombre archivo!)

A ver si alguien hace pruebas y me lo puede confirmar!!
Gracias.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: meisuwins en 25 de Enero de 2007, 09:53:32 AM
Con 2.37a del Mp3tag va bien, el problema erá de mi editor de tags -Abdaleón Utilities- que no lo hacía bien parece no se si una versión mala del Id3v2. Cambiar algún parámetro y volverlo a guardar y el Mp3tag no te dará problemas de carácteres chinos.

Grande Meizu :music:
Grande Gabriel por tu interés  :dios:
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: baroskia en 26 de Enero de 2007, 05:08:42 AM
A mi también me pasa el problema de los caracteres chinos. Pero la solución más fácil no es cambiar los tags de todos mis miles de mp3, sino que es simplemente poner la traducción al español encima de la inglesa, y no del chino. Así se ven bien todos los caracteres. Animo a que lo haga alguien, que yo ahora no tengo tiempo que estoy de examenes  :P
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 26 de Enero de 2007, 06:48:45 AM
Hombre, yo lo tengo traducido (encima del chino) y no tengo el problema.

Baroskia: no animes, jeje :D, hazlo tú si quieres  :D,es muy fácil, te esperamos aquí cuando acabes esos exámenes, jeje (quizá alguien lo haya hecho antes)
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: proalfaro en 05 de Febrero de 2007, 05:34:10 PM
 :banana: Aquí lo teneis sin letras chinas.
   Se admiten mejoras.
Título: Re: Traducción Firmware 1.010.2 SP
Publicado por: gabriel2828 en 05 de Febrero de 2007, 06:33:24 PM
Gracias, proalfaro :hola:
Da gusto ver gente que contribuye y además con tan pocos post
Bueno, concreto algo más:
-La traduccion de proalfaro está hecha sobre el inglés, con lo que desaparecen los pocos caracteres chinos (sólo en el calendario) que eran imposibles de quitar si ponias el español en lugar del chino (como las traducciones de hajime y la mia), pero en cambio te quedas sin el ingles por lo que si quieres volver al ingles pues tendrías que cambiar de resource (que tampoco cuesta nada)
-Basicamente es un copiar y pegar de la columna española de referencia del resource, aunque incluye algunos cambios pero minimos. Las de hajime y proalfaro son más literales, la mía es menos literal.

Un saludo y gracias por tu contribución :dios: :guitar: