¿Habéis visto hoy House? El capítulo es el número 13 de la cuarta temporada, llamado "No se puede ser tan bueno" ¿sabéis como se llama el tema que ha salido justo al final? En la escena de House y zorra implacable (Amber) :o , decía en el estribillo set me free y cantaba una chica con la voz dulce... A ver si encuentro el capítulo y grabo el tema para subirlo y que podáis decirme mejor.
A mí me sonaba la canción... pero no se cual es. Sonaba un poco sesentera/cincuentera, no? Por cierto, lo que he visto es que la voz del médico ayudante de aspecto judío es la misma voz que la de ben de perdidos, no?
Si sonaba así si, me gusta bastante la verdad. No veo Perdidos así que no puedo decirte.
Prueba con esta y me dices, mi pana...
The Supremes, "You Keep Me Hanging On"
;-)
Cita de: cristiano007 en 20 de Mayo de 2008, 07:08:35 PM
Prueba con esta y me dices, mi pana...
The Supremes, "You Keep Me Hanging On"
;-)
No, no es pero gracias por el intento ;-)
Cita de: jokerman en 20 de Mayo de 2008, 07:03:53 PM
A mí me sonaba la canción... pero no se cual es. Sonaba un poco sesentera/cincuentera, no? Por cierto, lo que he visto es que la voz del médico ayudante de aspecto judío es la misma voz que la de ben de perdidos, no?
Sí, es el mismo. También dobla a T-Bag en Prison Break.
La canción es: The Supremes - You Keep Me Hangin' On
http://www.youtube.com/watch?v=8r0jLHwWrQM&feature=related
Un saludo
ah pos eso no lo sabía, Prison Break la veía en V.O.
Llego tarde, pero bueno: http://www.housemd-guide.com/season4/413nomore.php
efectivamente esa es la canción
saludos
Pero Angel dice que no, que no era esa. ¿Será que es otro capítulo? ¡Sácanos de la duda, Angelito!
Yo lo he visto y era esa....
Aquí esta la prueba del delito:
http://www.youtube.com/watch?v=daQP-33wyyY
Si si es esa, perdona cristiano007, resulta que escuché yo una en youtube que no me pareció ser pero esta que ha puesto seloco si es... ¡qué vivan los 60!.
Tranquilo. Por cierto, ¿esos doblajes que hablan son con acento español? A ustedes no se si les pasa lo mismo cuando los ven en traducción latina, pero me distrae mucho el acento. Yo prefiero usar subtítulos y escuchar las voces originales de los actores, le da más vida, aparte de que práctico un poco el inglés, dejando de leer a veces. Pero si es para los niños o sólo la consigo doblada, ¡poz hombre que zea en kasteyanooo!
Recuerdo que tenía muy buenos temas finales cuando ya había resuelto el caso y se bia a pensar en sus cosas antes de salir los créditos finales xD
Cita de: Reaven en 08 de Octubre de 2014, 05:29:10 PM
Recuerdo que tenía muy buenos temas finales cuando ya había resuelto el caso y se bia a pensar en sus cosas antes de salir los créditos finales xD
Venga Reaven, que ya te queda menos para los 25 mensajes :jaja:. Te has dado de alta hoy y ya llevas veinte.
Cita de: Pedro Botero en 08 de Octubre de 2014, 06:05:12 PM
Cita de: Reaven en 08 de Octubre de 2014, 05:29:10 PM
Recuerdo que tenía muy buenos temas finales cuando ya había resuelto el caso y se bia a pensar en sus cosas antes de salir los créditos finales xD
Venga Reaven, que ya te queda menos para los 25 mensajes :jaja:. Te has dado de alta hoy y ya llevas veinte.
Gracias, me he leído ya
nosecuantos mensajes que no dicen nada.
Y, respondiendo a la pregunta del Hilo, no, hoy no he visto House pero si un esperpento. :jaja: